So sánh đối chiếu câu đơn phủ định trong tiếng Anh và tiếng Việt
Main Article Content
Tóm tắt
Article Details
Tài liệu tham khảo
[1] Bui M. H, 2008. Ngôn ngữ học đối chiếu, HCM: Nhà xuất bản Giáo dục.
[2] Diep Q. B., 1989. Ngữ pháp tiếng Việt, HCM: Nhà xuất bản Giáo dục.
[3] Eastwood J., 1994. Oxford Guide to English, New York: Oxford University Press.
[4] Judith M. P., Nanbam Y. O., Mingcai S., and Banenat D., 2014. A Contrastive Analysis of Negation in Language and Its Implications for Mwaghavul and English. Journal of Language In India, Vol. 14:2.
[5] Le Q. T., 1989. Ngôn ngữ học đối chiếu, Ha Noi: Nhà xuất bản Đại học và Trung học chuyên nghiệp.
[6] Ly B. M., 2015. Câu phủ định tiếng Hán trong sự đối chiếu với tiếng Việt. Master thesis.
[7] Nguyen T. L., 2006. Câu Tiếng Việt, Ha Noi: Nhà xuất bản Đại học Sư phạm.
[8] Nguyen T.T.H., 2016. Câu phủ định tiếng Nga trong sự đối chiếu với tiếng Việt. Master thesis.
[9] Nguyen V. P. V., 2012. An investigation into negative sentences in English and Vietnamese: A word grammar perspective. Master thesis.
[10] Wang S., 2010. The Significance of English Grammar to Middle School Students in China. Journal of Language Teaching and Research, Vol. 1, No. 3 (pp. 313-319).
[11] Tran V. P., 2000. Phân tích đối chiếu câu phủ định tiếng Anh và tiếng Việt trên bình diện cấu trúc (A contrastive analysis of negative sentences in English and Vietnamese based on structure – semantics aspect), Doctoral thesis: University of Social Sciences and Humanities.