Pham Vu Phi Ho *

* Correspondence: Pham Vu Phi Ho (email: HoPVP@vhu.edu.vn)

Main Article Content

Tóm tắt

Sách giáo trình là một nguồn tài liệu quan trọng, cung cấp cho giáo viên và sinh viên nội dung và hoạt động trong quá trình đào tạo. Tuy nhiên, việc đánh giá giáo trình về mức độ đáp ứng nhu cầu và tạo hứng thú cho sinh viên của giáo trình là rất quan trọng. Bài nghiên cứu này xem xét sự đánh giá của sinh viên về giáo trình Luyện dịch 1, được thiết kế và phát triển cho sinh viên chuyên ngành năm hai. Dữ liệu được thu thập từ câu trả lời khảo sát của 163 sinh viên từ 6 lớp. Bài nghiên cứu cho thấy: hầu hết sinh viên đều có thái độ tích cực đối với nội dung và hoạt động giảng dạy của sách giáo trình Luyện dịch 1. Đây là một khởi đầu lạc quan để Khoa Ngoại ngữ cải thiện và làm mới tài liệu môn biên phiên dịch.

Article Details

Tài liệu tham khảo

[1] Cunningsworth A., 1995. Choosing your coursebook, Oxford: Heinemann.

[2] Cunningsworth A., and Tomlinson, B, 1984. Evaluating and selecting EFL teaching materials. London: Heinemann Educational.

[3] Hedge T, 2002. Teaching and learning in the language classroom. Oxford: Oxford University Press.

[4] Hutchinson T., and Waters, A, 1987. English for specific purposes: a learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press.

[5] Nhật N. Q., 2016. Giảng dạy môn Phiên dịch trong bối cảnh hội nhập - dạy học theo phương pháp tiếp cận năng lực. Giảng dạy môn Biên-phiên dịch bậc Đại học, pp.110-122. Hồ Chí Minh: NXB Đại học Quốc Gia Tp.HCM. ISBN: 978-604-73-3831-3.

[6] Ngọc N. T. N., Thu N. T. K, Ánh L. T. N., 2016. “Khảo sát thực trạng hoạt động đào tạo Biên phiên dịch tiếng Anh tại một số trường Đại học Việt Nam hiện nay”, Giảng dạy Biên-phiên dịch bậc Đại học, pp.3-20. Hồ Chí Minh: NXB Đại học Quốc Gia Tp.HCM. ISBN: 978-604-73-3831-3.

[7] Hổ P. V. P., 2015. Instuctional Model in Teaching Translation and Interpretation: A case Study. Journal of Science HCMC Open University, pp.84-94.

[8] Hổ P. V. P., Minh N. T. H., 2014. Evaluation of the course-book “Steps to conduct your research” designed and employed at the Faculty of Foreign Languages of Ho Chi Minh City Open University. Journal of Science Ho Chi Minh City Open University , 1(9), pp.39-53.

[9] Hổ P. V. P., and Bùi P. T. K., 2013. Senior Students’ Reports on Their Translation and Interpretation Abilities, Teaching Methods, and Curriculum at Ho Chi Minh City Open University. Journal of Science – HCMC Open University, 1(6), pp.68 - 77.

[10] Richards C. J., 1990. The Language Teaching Matrix. Cambridge: Cambridge University Press.

[11] Richards J. C., 2007. Curriculum development in language teaching. New York: Longman.

[12] Richards J. C., and Rodgers, T. S., 2002. Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

[13] Tomlinson B., 2011. Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

[14] Tudor I., 1993. Teacher Roles in the Learner-Centred Classroom. ELT Journal, 47(1), pp.22-31.

[15] Zohrabi M., 2011. Coursebook Development and Evaluation for English for General Purposes Course. English Language Teaching, 4(3), pp.213-222.