Lu Khe and the first article introducing Japanese Literature in Cochinchina
* Correspondence: Vo Van Nhon (email: vovannhon2005@gmail.com)
Main Article Content
Abstract
When Japanese literature was introduced in an overview according to the historical process in Vietnam is still open-ended question which is hard for any Japanese researchers to answer decisively. Finding the press materials published before 1945 allows us to realize the first steps in approaching the literature of the country having the same culture and scripts of Vietnam. It is fortune for us to find the serial article “Van chuong nuoc Nhut” by the author Lu Khe pubished in the Tu do newspaper in Saigon in 1936. Although only the two-term text of this article not full text was found, it helped us to envision the very first steps of introducing Japanese literature in Vietnam. We have read the article, and compared it with the knowledge of Japanese literature to realize the uncorrect knowledge of the author so that we can better understand the difficulties in the early time of the process of recepting Japanese literature in our country.
Keywords:
Lu Khe, Japanese literature, the study of Japanese literature
Article Details
References
Lư Khê (1935a). Phê bình tuồng Nặng gánh cang thường. Phụ nữ tân văn, số 18/2/1935, tr. 3.
Lư Khê (1935b). Điều tra về nghề làm nước mắm ở Phú Quốc (2 kỳ). Báo Sống, số 26 và 27.
Lư Khê (1935c). Văn du ký. Phụ nữ tân văn, số 4/7/1935, tr. 3.
Lư Khê (1935d). Văn du ký. Phụ nữ tân văn, số 11/7/1935, tr.3.
Lư Khê (1936a). Văn chương nước Nhựt. Tự do, số 5, tr. 11-12.
Lư Khê (1936b). Văn chương nước Nhựt. Tự do, số 6, tr. 8.
Suzuki D. T. (1988). Zen and Japanese Culture.Tokyo, Tuttle Publishing, pp.v, vi.
Phan Chu Trinh (1958). Giai nhân kỳ ngộ. Sài Gòn, Hướng Dương, tr. 5-275.
Hàn Mặc Tử (1936). Thi văn Nhật Bản với phong trào Âu hoá. Sài Gòn, số 3/2/1936. Dẫn theo Phan Cự Đệ (1993). Thơ văn Hàn Mặc Tử. Hà Nội, Nxb Giáo dục, tr. 115-119.