Pham Vu Phi Ho *

* Correspondence: Pham Vu Phi Ho (email: HoPVP@vhu.edu.vn)

Main Article Content

Abstract

Course-book is seen as a vital source of providing teachers and students with content and activities for the training process. However, it is important to evaluate a course-book to investigate whether it meets students’ needs and interests. This study attempted to explore students’ evaluation on the course-book “Translation and Intepretation1” designed and developed to train second-year students in the field. Data were collected from 163 students of 6 classes who responded to the questionnaire. The study reveals that most of the students showed highly positive attitudes towards the course-book in terms of both content and teaching activities. This makes a good start for the Faculty of Foreign Languages to make an innovation for renewing the materials for the translation and interpretation training.
Keywords: course-book/textbook, Translation and Interpretation, content, teaching activities

Article Details

References

[1] Cunningsworth A., 1995. Choosing your coursebook, Oxford: Heinemann.

[2] Cunningsworth A., and Tomlinson, B, 1984. Evaluating and selecting EFL teaching materials. London: Heinemann Educational.

[3] Hedge T, 2002. Teaching and learning in the language classroom. Oxford: Oxford University Press.

[4] Hutchinson T., and Waters, A, 1987. English for specific purposes: a learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press.

[5] Nhật N. Q., 2016. Giảng dạy môn Phiên dịch trong bối cảnh hội nhập - dạy học theo phương pháp tiếp cận năng lực. Giảng dạy môn Biên-phiên dịch bậc Đại học, pp.110-122. Hồ Chí Minh: NXB Đại học Quốc Gia Tp.HCM. ISBN: 978-604-73-3831-3.

[6] Ngọc N. T. N., Thu N. T. K, Ánh L. T. N., 2016. “Khảo sát thực trạng hoạt động đào tạo Biên phiên dịch tiếng Anh tại một số trường Đại học Việt Nam hiện nay”, Giảng dạy Biên-phiên dịch bậc Đại học, pp.3-20. Hồ Chí Minh: NXB Đại học Quốc Gia Tp.HCM. ISBN: 978-604-73-3831-3.

[7] Hổ P. V. P., 2015. Instuctional Model in Teaching Translation and Interpretation: A case Study. Journal of Science HCMC Open University, pp.84-94.

[8] Hổ P. V. P., Minh N. T. H., 2014. Evaluation of the course-book “Steps to conduct your research” designed and employed at the Faculty of Foreign Languages of Ho Chi Minh City Open University. Journal of Science Ho Chi Minh City Open University , 1(9), pp.39-53.

[9] Hổ P. V. P., and Bùi P. T. K., 2013. Senior Students’ Reports on Their Translation and Interpretation Abilities, Teaching Methods, and Curriculum at Ho Chi Minh City Open University. Journal of Science – HCMC Open University, 1(6), pp.68 - 77.

[10] Richards C. J., 1990. The Language Teaching Matrix. Cambridge: Cambridge University Press.

[11] Richards J. C., 2007. Curriculum development in language teaching. New York: Longman.

[12] Richards J. C., and Rodgers, T. S., 2002. Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

[13] Tomlinson B., 2011. Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

[14] Tudor I., 1993. Teacher Roles in the Learner-Centred Classroom. ELT Journal, 47(1), pp.22-31.

[15] Zohrabi M., 2011. Coursebook Development and Evaluation for English for General Purposes Course. English Language Teaching, 4(3), pp.213-222.